وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

nor be allowed to proffer excuses

Arthur John Arberry

neither be given leave, and excuse themselves

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Nor will it be open to them to put forth pleas

Arabic

وَلَا یُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَیَعۡتَذِرُونَ ۝٣٦

Transliteration (2021)

walā yu'dhanu lahum fayaʿtadhirūn